欢迎来到58原创网网
更新日期:2025-07-19 11:02
写作核心提示:
标题:小学牛津英语词汇作文注意事项
随着我国英语教育的普及,小学英语教学越来越受到重视。牛津英语作为我国小学英语教材的主流,其词汇量丰富,内容生动有趣。为了提高学生的英语写作能力,以下是一些关于小学牛津英语词汇作文的注意事项:
一、熟悉词汇
1. 学生在写作前,要熟练掌握牛津英语教材中的词汇,包括单词的拼写、发音和词义。
2. 了解词汇的用法,如名词、动词、形容词、副词等词性,以及它们在句子中的位置。
3. 关注词汇的搭配,如动词与名词、形容词与名词等。
二、积累句型
1. 学生在写作时,要运用已掌握的句型,使文章结构完整、条理清晰。
2. 学会运用不同的句型,如简单句、并列句、复合句等,使文章富有变化。
3. 注意句型的正确运用,避免出现语法错误。
三、拓展思路
1. 学生在写作时,要充分发挥想象力,拓展思路,使文章内容丰富、生动。
2. 结合自己的生活实际,选取熟悉的题材,如家庭、学校、朋友等。
3. 关注社会热点,关注时事,使文章具有时代感。
四、注意格式
1. 写作时,要注意文章的格式,如标题、段落、标点等。
2. 保持文章的整洁,避免出现错别字、漏
每年,《牛津英语词典》都会评选出一个最具代表性的年度词汇,但今年,《牛津英语词典》却表示,没有办法用一个词汇来概括2020年,因为他们实在是选不出来。
The Oxford English Dictionary (OED) has been unable to name its traditional word of the year for 2020, instead exploring how far and how quickly the language has developed this year.
《牛津英语词典》无法选出传统的年度词汇,而是探讨了今年英语语言发展的程度之深、速度之快。
"It quickly became apparent that 2020 is not a year that could neatly be accommodated in one single 'word of the year,'" the OED said, with the language adapting "rapidly and repeatedly."
《牛津英语词典》称,由于语言“一次又一次地快速”适应社会变化,“很快我们就发现,2020年显然不能用一个年度词汇来概括”。
The report, titled "Words of anUnprecedentedYear," uses an adjective that has itself seen a big spike in use during 2020.
这份报告的标题是“史无前例的一年的词汇”,采用了一个2020年使用量大增的形容词。
"Though what was genuinely unprecedented this year was the hyper-speed at which the English-speaking world amassed a new collective vocabulary relating to the coronavirus, and how quickly it became, in many instances, a core part of the language," the report reads.
报告写道:“今年英语世界中和新冠病毒有关的新词积累的速度确实是史无前例,在很多情况下,这些词还以史无前例的速度成为了英语的核心部分。”
It moves through the year, detailing the most important words in certain months, based on spikes in use, from "bushfire" in January, when Australia suffered its worst fire season on record, to "acquittal" in February, when US President Donald Trump's impeachment trial ended.
该报告详述了这一年的特定月份中基于使用量增长情况的最重要词汇,从一月份的“丛林火灾”(澳大利亚当时遭遇了史上最严重的火灾季),到二月份的“无罪判决”(指的是美国总统特朗普的弹劾案终结)。
From March onward, terms related to the coronavirus pandemic start to dominate, including "Covid-19," a completely new word, first recorded on February 11; "lockdown," "social distancing" and "reopening."
从三月份开始,和新冠疫情有关的词汇开始占据主导地位,包括全新词汇“新冠肺炎”(2月11日首次记载)、“封锁”、“社交隔离”和“重新开放”。
In June, use of the phrase "Black Lives Matter" exploded, followed by "cancel culture" and "BIPOC," an abbreviation of "Black, indigenous and other people of color."
六月份,“黑人的命也是命”这一短语的使用量暴增,其次是“取消文化”和缩写“BIPOC”(指黑人、原住民和其他有色人种)。
"Mail-in" and "Belarusian" were both flagged as words of the month for August, referring to mail-in voting for the US election and the controversial reelection of Belarusian President Alexander Lukashenko, respectively.
八月份的热门词汇是“邮寄选票”和“白俄罗斯的”,分别指邮寄美国大选选票和白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科在争议中再次当选。
"Moonshot," the name the UK government gave to its mass coronavirus testing program, appears in September, while "net zero" and "superspreader" are highlighted in October.
九月份的热词是“登月”,指的是英国政府给大规模新冠测试项目取的名字。十月份的热词则是“净零”和“超级传播者”。
Net zerorefers to Chinese government's pledge that the country will be carbon neutral by 2060, andsuperspreader, a word that dates to the 1970s, according to the OED, saw a spike in use after a cluster of Covid-19 cases at the White House.
“净零”指的是中国政府承诺中国将在2060年前实现碳中和。据《牛津英语词典》记载,“超级传播者”一词起源于上世纪70年代,在白宫出现新冠聚集性感染之后该词的使用量大增。
The OED named "climate emergency" as word of the year in 2019, and "toxic" in 2018.
《牛津英语词典》将“气候紧急状态”评选为2019年度词汇,而2018年度词汇是“有毒的”。
英文来源:美国有线电视新闻网
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
来源: 中国日报双语新闻
当地时间11月1日,《牛津英语词典》宣布,2021年年度词汇是“vax”,也就是“vaccination”(疫苗)的缩写。
牛津大学出版社在一份声明中表示,在2021年之前,这个词很少被使用,但截至今年9月,“vax”一词的使用量是去年同期的72倍。人们不仅每天使用这个词,还将它用作形容词或动词。
例如,牛津词典引用了一些源自疫苗缩写“vax”的词汇,如“vax-pass”(疫苗通行证)、“vax-card”(疫苗卡)、“vax-site”(疫苗接种点)、“fully-vaxxed”(完全接种疫苗)、“getting vaxxed”(打疫苗)和“anti-vax”(反疫苗)。
牛津词典还指出,2021年全世界对疫苗的热议,也为这一选择提供了理由。编辑们写道:“今年,我们的报告还首次考察了疫苗语言对英语以外其他语言的影响,并着眼于全球范围内使用最多的语言。”
据《纽约时报》统计,58%的美国居民已经接种了新冠疫苗。在18岁及以上的人群中,近七成人口已全面接种疫苗。而在世界范围内,大约50%人口已至少接种了一剂疫苗。
而在2020年疫情刚刚暴发之际,牛津词典选出了一系列词汇作为2020年的年度词汇。牛津词典称,他们无法用单个词汇对2020年进行概括。因此,《牛津词典》首次推出“年度词汇表”,其中包括与疫情有关的“冠状病毒(coronavirus)”、“封锁(lockdown)”、2020年初肆虐澳洲的“丛林大火(bushfires)”、蔓延全美的反种族主义口号“黑人的命也是命(black lives matter)”以及与美国大选相关的“邮寄(mail-in)”等词汇。当时牛津词典主席卡斯帕·格拉斯沃(Casper Grathwohl)称,这在语言学上是史无前例的一年。
来源:文汇报
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。