欢迎来到58原创网网

格策美文教你学写《面试自我评价日语》小技巧(精选5篇)

更新日期:2025-08-02 01:28

格策美文教你学写《面试自我评价日语》小技巧(精选5篇)"/

写作核心提示:

はい、承知いたしました。面接での自己評価を日本語で書く際に注意すべき点について、作文を書いてみます。
---
"面接での自己評価を書く際の注意点"
面接では、自己評価を述べる場面が設けられることがよくあります。これは、自己PRや自己分析を深める機会であり、その内容や表現が採用の可否に大きく影響することがあります。自己評価を日本語で書く際には、以下の点に注意すべきです。
"一、 具体的なエピソードと行動を伴うこと"
抽象的な自慢や、定義もできないような長所を述べるのではなく、具体的なエピソードや行動と結びつけて説明することが重要です。「私は協調性が高いです」とだけでなく、「チームプロジェクトで意見の対立があった際、関係性を壊さずに調整役となり、最終的に問題解決に導いた経験があります」と具体的に記述することで、説得力が増します。行動を具体的に記述することで、その人の能力や性格が客観的に理解されやすくなります。
"二、 面接職種との関連性を明確にすること"
自分の長所や経験が、応

日语自我介绍范文:有管理经验面试时的自我介绍示例

前職では大手Sierにて製造業界向けの業務システムの受託開発を手がけていました。8年間システムエンジニアとプロジェクトリーダーとして経験を積んだ後に、3年間プロジェクトマネージャーとして活躍。100社以上に及ぶ顧客の担当者やITコンサルタントとの折衝業務から、作業計画の立案、人員配置の策定、割り振り、必要に応じて10社以上の協力会社への依頼出しなども行ない、プロジェクト全般の管理を手がけていました。

常に心がけていたのは、社内の50名以上のエンジニア1人ひとりの得意分野や希望するキャリアなどを考慮し、プロジェクトを割り振ること。エンジニア全員と月に1回程度面談の時間を設定し、理想のキャリアと現状との乖離を確認・分析。それに応じて割り振るプロジェクトを決定するようにしていました。結果として私がプロジェクトマネージャーとして業務にあたった3年間で、実に7名のエンジニアのプロジェクトリーダーへの昇格を実現。これは社内のプロジェクトリーダーの30%に及ぶ数であり、組織に大きく貢献しました。

我曾在一家大型公司Sier工作,为制造业开发业务系统。从事了8年的系统工程师和项目负责人的工作后,我做了3年的项目经理。 负责过100多家公司,负责顾客和IT顾问的交涉,我负责项目的全面管理,制定工作计划,制定和分配人员,根据需要还会向合作的十数家公司协同一起为顾客服务。

我总是尽量给公司50多名工程师每人分配拿手项目,综合考虑到他们的特长和职业规划。 平均每个月都会和所有工程师开一次会,检查分析他们理想的职业规划与现状的差距,据此分配项目工作。 结果,在我担任项目经理的三年时间里,有7名工程师晋升为项目负责人,占公司项目负责人总数的30%,为组织做出了重大贡献。

ポイント

重点

上記の自己PRの良いポイントは、自身が担っていた業務領域が明確に示されており、その中で何に注力し、どのような成果を上げることができたのかが具体的に書かれているところです。

人材輩出という成果においても、3年間で7名のプロジェクトリーダーへの昇格が、組織でどれほどの価値を及ぼすものなのかがきちんと説明されているため、事前知識がない採用担当者でも一目であなたの実績を理解できる内容になっていると言えるでしょう。

以上自我介绍的好点在于,它清晰地展示了自身所负责的业务领域,并详细描述了自身在该领域中所作贡献和取得成果。

在培养新人方面,3年内培养了7个项目负责人,清晰地诠释了在组织内的价值,即使招聘经理事先对你的成绩一无所知,也能一目了然。

进一步提升敬语及办公室日语的0元体验课推荐

适合N3或以上基础

日企精英倾囊相授,日企文化、生存法则一网打尽

4课时掌握日语敬语知识,助你跨过这道坎!

日语自我介绍范文:接待客人、销售、服务业岗位面试时的自我介绍示例

私はこれまで文房具や雑貨など手ごろな価格帯の商品を販売してきました。その中で芽生えたのが、より質の高い接客ノウハウを磨き、自身の接客・販売におけるキャリアに弾みをつけたいという想いです。御社を志望する理由も、ジュエリーや腕時計など高額な商品を扱う仕事ならではの「質の高い接客ノウハウ」を学びたいと強く感じたからです。

実は以前、御社の店舗を訪れたことがあり、その際にスタッフのみなさんの丁寧な所作や言葉遣いに感動を覚えました。私自身、これまではフランクな接客がメインでしたので、勉強不足な部分も多々あると自覚しています。ただ、前職でも「丁寧な接客だ」とお客様からお褒めの言葉を頂戴することも多く、中には私をご指名くださるお客様もいたほどです。

おかげで個人としての売上目標も毎月達成していましたし、店舗全体の業績にも好影響を与えていたと自負しています。御社に入社後は、前職で培った丁寧な接客に磨きをかけると共に、御社の売上に貢献できるように尽力する所存です。

我之前从事的是销售价格合适的文具和杂货等商品。从中我磨练了高质量的待客技巧,平时在待客、销售方面可以很好地发挥作用。之所以选择贵公司,是因为非常想要感受及学习用于珠宝、手表等高档商品的“高质量的接待技术”。

其其实我之前有拜访贵公司的店铺,工作人员端庄正式的言行举止让我深受感动。我自身之前都是坦率地比较放松状态下接待客人,所以有很多学习不足的地方。但是,在以前的工作中也收到有很多客人夸奖“你接待客人很有礼貌。”,也有客人专指名我服务。

托客户的福,每月个人的销售目标都达成了,对店铺整体的业绩也产生了很好的影响。为了能在贵公司的工作和服务上做出贡献我想我在之前公司磨练的接待客户礼貌的方式可以很好地发挥作用。

ポイント

重点

扱う商品や接客スタイルの異なる企業への転職ながら、「志望する理由」も明確ですし、「実際に店舗を訪れる」など意欲もしっかりアピールできています。

また、「丁寧な接客」に定評がある旨を客観的な評価と共に説明できていますし、それがリピートや売上につながっている点も、採用担当者に「この人なら当社の売上にも貢献してくれるかもしれない」という前向きな印象を抱かせるポイントとなっています。

在跳槽到经营商品和接待客人风格不同的企业时,表现出的“求职理由”很明确,“实际去拜访店铺”等积极性也很好地表现了出来。

另外,客观评价店铺员工“礼貌接待客人”的同时也展示自己收到客户夸奖的客观评价,还展示了达成销售额的能力,这也是让人事负责人抱有“如果是这个人的话,也许会为本公司的营业额做出贡献”这样积极印象的要点。

进一步提升敬语及办公室日语的0元体验课推荐

适合N3或以上基础

日企精英倾囊相授,日企文化、生存法则一网打尽

4课时掌握日语敬语知识,助你跨过这道坎!

热门标签

相关文档

文章说明

本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。

热门推荐

一键复制全文
下载