欢迎来到58原创网网

格策美文教你学写《译林小学英语 mp3》小技巧(精选5篇)

更新日期:2025-08-16 23:29

格策美文教你学写《译林小学英语

写作核心提示:

这是一篇关于如何准备和撰写关于“译林小学英语MP3作文”的文章,重点在于注意事项:
"征服译林小学英语MP3作文:你需要注意的关键事项"
对于小学阶段学习英语的学生来说,译林版教材是基础,而配套的MP3录音不仅是听力训练的重要资源,也常常与口语和写作练习相结合。很多学校或老师会布置“听MP3录音写作文”的任务,这既考察了学生的听力理解能力,也检验了他们的英语书面表达能力。要想在这类作文中取得好成绩,需要注意以下几个关键事项:
"一、 听前准备:明确目标,激活背景"
1. "熟悉录音内容:" 在开始听写之前,如果可能,先大致浏览一下作文题目或相关课文内容。了解录音可能涉及的主题(如人物、时间、地点、事件等),有助于你预测即将听到的信息,建立初步的背景知识。 2. "预测关键词:" 根据已知信息,尝试预测录音中可能出现的关键词、短语或核心句型。这能让你在听的时候更有针对性。 3. "调整心态,集中精神:" 作文听力不同于简单的听力选择题,它要求边听边记录、边理解边组织语言。因此,保持专注,排除干扰,做好“短时记忆”的准备非常重要。
"二、 听中策略:捕捉信息,记录要点"
1. "抓

新译林版必修一单词

有朋友私信要必修一单词。微推荐时间太短,不适合教学资料,只得用文章的形式。如大家需要,可直接下载图片打印。

Unit 1

1. potential /pəˈtenʃl/ n. 潜力;可能性adj. 潜在的,可能的 (2)

2. path /pɑːθ/ n. 道路;小路;成功的途径 (2)

3. challenge /ˈtʃælɪndʒ/ n. & vt. 挑战;质疑 (2)

4. thinking /ˈθɪŋkɪŋ/ n. 思维,思想;想法 (2)

5. positive /ˈpɒzətɪv/ adj. 积极乐观的;良好的,正面的 (2)

6. opportunity /ˌɒpəˈtjuːnəti/ n. 机会,时机 (2)

7. lie in 存在,在于 (2)

8. get over 克服;恢复常态 (2)

9. acquire /əˈkwaɪə(r)/ vt. 获得,得到 (2)

10. effort /ˈefət/ n. 努力,费力的事;试图 (2)

11. advance /ədˈvɑːns/ n. 进步,进展;前进,行进vt. & vi. 发展,进步 (3)

12. amazing /əˈmeɪzɪŋ/ adj. 令人大为惊奇的,令人惊喜的 (3)

13. confidence /ˈkɒnfɪdəns/ n. 信心,信任;把握 (3)

14. make a difference 起作用,有影响 (3)

15. make the most of 充分利用;尽情享受 (3)

16. resource /rɪˈsɔːs/ n. 资源;资料;谋略 (3)

17. take advantage of 利用 (3)

18. regular /ˈreɡjələ(r)/ adj. 频繁的;有规律的 (3)

19. equal /ˈiːkwəl/ adj. 相同的,相等的;平等的;相当的,能胜任的n. 同等的人(物)vt. 与…相等;比得上 (3)

20. attitude /ˈætɪtjuːd/ n. 态度,看法 (3)

21. goal /ɡəʊl/ n. 目标;进球得分 (3)

22. balance /ˈbæləns/ vt. 同等重视;(使)保持平衡;权衡重要性n. 均衡,平衡;平衡能力 (3)

23. improve /ɪmˈpruːv/ vt. & vi. 改进,改善 (3)

24. critical /ˈkrɪtɪkl/ adj. 批评的,批判性的,挑剔的;关键的 (3)

25. independent /ˌɪndɪˈpendənt/ adj. 自主的,有主见的;自立的 (3)

26. last but not least 最后但同样重要的 (3)

27. well-rounded /ˌwel ˈraʊndɪd/ adj. 全面发展的;面面俱到的 (3)

28. inpidual /ˌɪndɪˈvɪdʒuəl/ n. 个人adj. 单独的,个别的 (3)

29. character /ˈkærəktə(r)/ n. 品质,性格;特点;人物,角色;文字 (3)

30. responsible /rɪˈspɒnsəbl/ adj. 有责任,负责;可靠的 (3)

31. ahead /əˈhed/ adv.(时间、空间)向前;提前 (5)

32. forward /ˈfɔːwəd/ adv. 向将来;向前;进展,前进 (5)

33. efficient /ɪˈfɪʃnt/ adj. 效率高的,有功效的 (5)

34. focus /ˈfəʊkəs/ n. 焦点,重点vt. & vi. 集中 (6)

35. detail /ˈdiːteɪl/ n. 细节;具体情况 (6)

36. as a result of 由于 (6)

37. tip /tɪp/ n. 指点,实用的提示;尖端;小费 (7)

38. base /beɪs/ vt. 以…为基础(依据)n. 根据;基础;基底;总部,大本营 (7)

39. remind /rɪˈmaɪnd/ vt. 提醒,使想起 (7)

40. stick to 坚持;固守,维持 (7)

41. proposal /prəˈpəʊzl/ n. 提议,建议,动议 (9)

42. aim /eɪm/ n. 目的,目标vi. & vt. 力争做到;目的是;针对 (9)

43. style /staɪl/ n. 风格;方式;样式 (9)

44. technique /tekˈniːk/ n. 技巧,技艺;技能 (9)

45. material /məˈtɪəriəl/ n. 材料;素材adj. 物质的,实际的;客观存在的 (9)

46. poster /ˈpəʊstə(r)/ n. 海报;(在网络留言板上)发布消息的人 (9)

47. secondary /ˈsekəndri/ adj. 中学的;次要的 (11)

48. exchange /ɪksˈtʃeɪndʒ/ n. & vt. 交换;交流;兑换 (11)

49. host /həʊst/ n. 主人;东道主;主持人vt. 主办;主持 (11)

50. a.m. /ˌeɪ ˈem/ 上午,午前 (11)

51. p.m. /ˌpiː ˈem/ 下午,午后 (11)

52. biology /baɪˈɒlədʒi/ n. 生物学 (11)

53. tough /tʌf/ adj. 艰难的;严厉的;坚强的;坚固的 (11)

54. alarm /əˈlɑːm/ n. 闹钟;恐慌;警报;警报器vt. 使惊恐,使害怕 (11)

55. contribution /ˌkɒntrɪˈbjuːʃn/ n. 贡献;捐款;捐赠 (11)

56. fortunately /ˈfɔːtʃənətli/ adv. 幸运地,幸亏 (11)

57. over time 随着时间流逝,久而久之 (12)

58. canteen /kænˈtiːn/ n. 食堂,餐厅 (12)

59. option /ˈɒpʃn/ n. 可选择的事物,选择;选修课 (12)

60. butter /ˈbʌtə(r)/ n. 黄油 (12)

61. pudding /ˈpʊdɪŋ/ n. 甜点;布丁 (12)

62. attract /əˈtrækt/ vt. 吸引,使喜爱;招引;引起(反应) (12)

63. rugby /ˈrʌɡbi/ n. 橄榄球运动 (12)

Unit 2

1. *chick /tʃɪk/ n. 雏鸟;小鸡 (15)

2. nest /nest/ n. 鸟窝;巢穴,窝 (15)

3. strength /streŋθ/ n. 力气,力量;实力;优势 (15)

4. roof /ruːf/ n. 屋顶,顶部 (16)

5. battle /ˈbætl/ n. 争论;战斗,搏斗;斗争vt. & vi. 搏斗;奋斗;争论,斗争 (16)

6. see eye to eye with sb (on sth)( 在某事上)与某人看法一致 (16)

7. argument /ˈɑːɡjumənt/ n. 争吵,争论;论点 (16)

8. teenager /ˈtiːneɪdʒə(r)/ n. 青少年 (16)

9. tension /ˈtenʃn/ n. 紧张关系;紧张;拉伸 (16)

10. anxious /ˈæŋkʃəs/ adj. 忧虑的,担心的;令人焦虑的;渴望的 (16)

11. rate /reɪt/ n. 速度;率vi. & vt. 评价,评估 (16)

12. shoot /ʃuːt/ (shot, shot) vt. & vi.(使朝某方向)冲,奔;射击;射杀;摄影 (16)

13. shoot up 快速长高,蹿个儿 (16)

14. spot /spɒt/ n. 粉刺;斑点;污渍;地点,场所 (16)

15. target /ˈtɑːɡɪt/ n. 攻击的)目标,对象;靶子vt. 把…作为攻击目标;面向 (16)

16. anger /ˈæŋɡə(r)/ n. 怒气,怒火 (16)

17. mental /ˈmentl/ adj. 思想的,精神的,智力的 (17)

18. adult /ˈædʌlt/ n. 成年人 (17)

19. desire /dɪˈzaɪə(r)/ n. & vt. 渴望,愿望 (17)

20. struggle /ˈstrʌɡl/ vi. & n. 奋斗;斗争;搏斗 (17)

21. *rough /rʌf/ adj. 艰难的;粗糙的;不确切的 (17)

22. breakdown /ˈbreɪkdaʊn/ n.(关系)破裂;故障 (17)

23. calm /kɑːm/ vt. 使平静,使镇静adj. 镇静的,沉着的 (17)

24. calm down 平静,镇静,安静 (17)

25. view /vjuː/ n. 看法;视线;景色vt. 把…视为;观看 (17)

26. from one’s point of view 从某人的角度、观点出发 (17)

27. think sth through 充分考虑,全盘考虑,想透 (17)

28. concern /kənˈsɜːn/ n. 担心,忧虑;关心vt. 涉及;让(某人)担忧 (17)

29. back down 承认错误,认输 (17)

30. normal /ˈnɔːml/ adj. 正常的,一般的n. 常态,通常标准 (17)

31. stress /stres/ n. 精神压力,紧张;强调vt. 强调,着重 (17)

32. editor /ˈedɪtə(r)/ n. 主编,编辑;剪辑师 (19)

33. argue /ˈɑːɡjuː/ vi. 争吵,争辩,争论vt. 说理,论证 (19)

34. skin /skɪn/ n. 皮肤;(兽)皮,毛皮 (19)

35. design /dɪˈzaɪn/ vt. 设计;制订n. 设计;安排 (20)

36. *forum /ˈfɔːrəm/ n. 论坛,讨论会 (20)

37. expert /ˈekspɜːt/ n. 专家,行家adj. 熟练的,内行的,专家的 (20)

38. likely /ˈlaɪkli/ adj. 可能的,预料的,有希望的 (20)

39. unique /juˈniːk/ adj. 独一无二的;独特的;独具的,特有的 (21)

40. flexible /ˈfleksəbl/ adj. 灵活的,可变动的;柔韧的 (21)

41. performance /pəˈfɔːməns/ n. 表现;表演;执行,履行 (21)

42. cheer up( 使)变得高兴,振奋起来 (21)

43. press /pres/ vt. & vi. 催促,逼迫;按,压;挤,推n. 报章杂志,报刊;(the press)新闻工作者,新闻界 (22)

44. eager /ˈiːɡə(r)/ adj. 热切的,渴望的,渴求的 (22)

45. adventure /ədˈventʃə(r)/ n. 冒险,冒险经历,奇遇 (22)

46. be on sb’s back about sth 缠磨,烦扰 (22)

47. account /əˈkaʊnt/ n. 账户;描述;解释vt. 认为是,视为 (25)

48. rent /rent/ n. 租金vi. & vt. 租用;出租 (25)

49. grocery /ˈɡrəʊsəri/ n. 食品杂货;食物杂货店 (25)

50. secure /sɪˈkjʊə(r)/ adj. 安心的;可靠的;牢固的 (25)

51. graduate /ˈɡrædʒueɪt/ vt. & vi. 毕业/ˈɡrædʒuət/ n. 毕业生 (25)

52. gather /ˈɡæðə(r)/ vi. 聚集,召集vt. 收拢;搜集,收集;聚集(25)

53. emergency /iˈmɜːdʒənsi/ n. 突发事件,紧急情况 (25)

54. volunteer /ˌvɒlənˈtɪə(r)/ vt. & vi. 自愿做,义务做n. 志愿者 (25)

55. pipe /paɪp/ n. 烟斗;管子;管乐器 (25)

56. figure /ˈfɪɡə(r)/ n. 数字;人物;体型,身材 (25)

57. downtown /ˌdaʊnˈtaʊn/ adv. 在市中心,往市中心 (26)

58. draw sth out of sth 提取,支取 (26)

59. uniform /ˈjuːnɪfɔːm/ n. 制服,校服adj. 一致的,统一的 (26)

60. lap /læp/ n. 大腿部 (26)

61. *teller /ˈtelə(r)/ n. 出纳员;叙述者 (26)

62. flat /flæt/ n. 公寓adj. 平坦的;瘪了的 (27)

63. response /rɪˈspɒns/ n. 回复;反应,响应 (27)

Unit 3

1. on the rocks( 关系)陷于困境,濒临崩溃 (30)

2. awkward /ˈɔːkwəd/ adj. 笨拙的;令人尴尬的;难对付的 (30)

3. sight /saɪt/ n. 视野;视力;看见 (30)

4. out of sb’s sight 脱离某人的视线 (30)

5. original /əˈrɪdʒənl/ adj. 起初的;独创的;原作的 (30)

6. media /ˈmiːdiə/ n. 大众传播媒介 (30)

7. social media n. 社交媒体 (30)

8. make it 能够出席;准时到达;获得成功 (30)

9. horrible /ˈhɒrəbl/ adj. 令人震惊的;可恶的,极坏的 (30)

10. chat /tʃæt/ vi. & n. 聊天,闲聊 (30)

11. café /ˈkæfeɪ/ n. 咖啡馆,小餐馆 (30)

12. recover /rɪˈkʌvə(r)/ vi. 恢复健康;恢复常态vt. 全额收回;寻回;重新获得;恢复,重新控制 (30)

13. respond /rɪˈspɒnd/ vi. ,回应vi. 作出反应,响应 (30)

14. loss /lɒs/ n. 失去,丧失;亏损;去世;损失 (30)

15. at a loss 不知所措,困惑 (30)

16. judge /dʒʌdʒ/ vt. & vi. 评价,(尤指)批评;判断,认为n. 法官;裁判员 (31)

17. in the wrong 有错,应承担责任 (31)

18. apologize /əˈpɒlədʒaɪz/ vi. 道歉,谢罪 (31)

19. behaviour /bɪˈheɪvjə(r)/ (AmE behavior)n. 行为,举止,态度 (31)

20. case /keɪs/ n. 具体情况,事例;案件;容器 (31)

21. frank /fræŋk/ adj. 坦率的,直率的 (31)

22. definitely /ˈdefɪnətli/ adv. 肯定,确实;确切地 (31)

23. trick /trɪk/ vt. 欺骗,欺诈n. 诡计,花招;戏法 (31)

24. ignore /ɪɡˈnɔː(r)/ vt. 忽视,对…不予理会 (31)

25. suffer /ˈsʌfə(r)/ vi. 受苦,受折磨;变差vt. 遭受,蒙受 (31)

26. misunderstand /ˌmɪsʌndəˈstænd/(misunderstood, misunderstood)vt. & vi.误解,误会 (33)

27. contact /ˈkɒntækt/ vt. & n. 联系,联络 (33)

28. explode /ɪkˈspləʊd/ vi.( 愤怒等感情)爆发,迸发;爆炸vt. 使爆炸 (33)

29. generous /ˈdʒenərəs/ adj. 宽宏大量的,仁慈的;慷慨的 (33)

30. count on 依赖,依靠,指望 (34)

31. eat away at 腐蚀,侵蚀;逐渐破坏 (34)

32. shallow /ˈʃæləʊ/ adj. 肤浅的,浅薄的;浅的 (34)

33. blog /blɒɡ/ n. 博客,网志 (34)

34. come between ... and … 损害…之间的关系,离间 (34)

35. in person 亲自,亲身 (34)

36. theme /θiːm/ n. 主题;主旋律 (35)

37. *slave /sleɪv/ n. 奴隶 (35)

38. *slavery /ˈsleɪvəri/ n. 奴隶制 (35)

39. *raft /rɑːft/ n. 木排,筏 (35)

40. high point 最有意思(或最令人愉快、最好)的部分 (35)

41. through thick and thin 不顾艰难险阻,同甘共苦 (35)




中文译著的喜与忧

人工智能时代,再审视翻译追求——

中文译著的喜与忧

光明日报记者 肖人夫 光明日报通讯员 舒天楚

近代中国对世界的了解,是从翻译开始的。梁启超曾言:“今日之中国欲自强,第一策,当以译书为第一事。”

“中华文化之所以能常葆青春,万应灵药就是翻译。”季羡林认为,中华文化这条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但却从未枯竭,原因就是有新水注入。

“新水”源源注入,依靠的正是翻译,翻译之重要性毋庸多言。

如今,作为服务业的重要一环,语言服务业的高质量发展正在对内、对外传播中起着至关重要的作用。其中,外文译著出版为促进中国的学术发展和文化交流立下了汗马功劳。

然而翻译的质量却并不都是高水准。在翻阅某些外文译著时,读者有时会有这样的体验:书里的每个汉字都认识,但串起来的句子却让人难以理解,佶屈聱牙的译文晦涩难懂;豆瓣上,许多经典著作的评分之所以很低,大多是因为其翻译得不知所云;网上关于译者翻译水准的讨论层出不穷,甚至引发群情激愤……

计算机技术的进步、互联网覆盖度的扩展和语言服务业突飞猛进的发展,已经彻底改变了翻译从业者语言生产的工作环境,机器翻译已成为当今译者无法回避的存在。因此,对译著翻译出版的探讨更需新视角的关切。

李娜/绘

李娜/绘

“新水”滔滔:翻译出版业欣欣向荣

20世纪80年代起,中国曾经出版过三套外国文学经典译丛,分别是人民文学出版社的“世界文学名著文库”、上海译文出版社的“译文名著文库”和译林出版社的“经典译林”,仅这三套书就有近300部。这些汉译世界名著影响深远,成为一代人“放眼看世界”的起点。

“我年少时也是看这些书长大的,所以才萌生学外语、学翻译的念头。”北京外国语大学副教授王颖冲,如今从事翻译理论与实践的教学研究,提及幼时读过的外文译著,她如数家珍。

近十年来,国内翻译外语著作蓬勃发展,这在“量大面广”上有了切实体现——翻译数量激增、类型和领域更广泛、译者规模更庞大。与此同时,翻译效率和出版及时性也大大提升,尤其令人欣喜的是,一些受众面较窄、专业性较强的著作也得到大量翻译引入,这对于技术引进、学科建设和人才培养都意义深远。

其中,较多出版社和图书策划工作室都开始涉足学术翻译出版,经典著作、前沿著作、学术普及著作等都有显著增长。商务印书馆编审李霞认为,这与中国学术的迅速发展以及国际视野日益普及密切相关。“学术译著出版不仅所涉领域有扩展,而且翻译也更专业化,读者和出版社对翻译质量的要求也提高了。”

今年是“汉译世界学术名著丛书”出版40周年,作为“学术出版的重镇”,商务印书馆仍在不断对该丛书进行更新和补充,至今已出版约850种。

国家新闻出版署数据显示,现在我国每年引进图书版权1万多种,翻译书籍的出版,在我国目前的年度书籍出版总量中占有相当比例。

译著“林子”大了,市面上外国经典著作的中译本汗牛充栋,但真正想觅得一本优质译著,读者仍需费一番功夫。究其原因,翻译外语著作,一方面对译者中外文水平都有极高要求,还需具备一定的文化积淀与广博的知识储备;另一方面比较耗时耗力,译者的回报与付出往往不成正比。

持续发力“质”与“量”并进的过程中,翻译市场仍存在难以克服的顽疾,不仅让读者无法充分享受阅读,也给翻译出版业的高质量发展造成一定阻滞。

无论是学界研究还是业界实践,关乎影响翻译质量因素的探讨都是无可回避的重要问题。这既是构建翻译理论的前提,更是一切译者赖以确定努力方向的行动指南。作为业内极为重要的奖项,鲁迅文学奖文学翻译奖第四届未评满五个名额,第五届直接空缺,曾引发译界思考。学者李景端当即指出,它又一次警示人们“必须探究造成‘空缺’的深层因素,因为空缺的不是翻译奖,是对劣质翻译的问责。”

从入口到关口:好翻译因何难觅

出版社要生存,不能不考虑经营收益。“翻译行业发展较快,不过更多是以市场为导向,有一些学术著作、一些小众的人文作品未能被引入。”对外经济贸易大学外语学院德语系主任贾涵斐在翻译实践中观察发现,有些出版社也会做一些主动引导市场的事情,引入一些优质但不那么畅销的外文图书,“但大的趋势仍是市场导向。”

在引进作品的过程中,出版社可能少有长期的规划,常常是“东一榔头西一棒子”,跟随西方出版界热点。市场“指挥棒”挥舞之下,出版社对译介选材的均衡与否,影响着质量优劣。

孩子们耳熟能详的《小王子》在2000年以后出版的中译本有80多种,这常让普通读者摸不着头脑地发问:哪个译本更好?对外经济贸易大学外语学院教授李伯杰指出,“纯文学的译介因销路问题而发展滞后。”虽然现在翻译的作品越来越多,但是纯文学、纯学术著作的翻译前景堪忧。

同时,引进来的畅销书、热点图书又是有时效性的,这类书籍往往与社会热点息息相关。在图书热点期引进国内,经过翻译、图书编辑加工再到最后的印刷,很可能就错过了图书销售的最佳时期。匆匆忙忙交稿,匆匆忙忙审校,匆匆忙忙付印出版,少了时间推敲、打磨、润色、完善,如此以往,陷入恶性循环。

“低价、时间压力之下,你不做,也会有别人做。”有业界人士表示,为了迅速占领市场,一些出版社宁愿以更低的价格来降低成本,而一些译者也能快速(不保证质量地)完成任务。凡此种种,逐渐形成翻译领域的“内卷”——劣币驱逐良币的逆淘汰。

如今,译者来自高校、研究所、出版社、翻译公司,还有自由译者,整体而言还是一个较为离散的群体,“原子化的个人”难以与社群形成稳固关系。自由图书翻译图茹卡诺(化名)对此深有感触,“因为组织松散,译者很少能得到集体学习的机会,往往会重复经历很多本可以避免的问题。”当前,诸多出版社缺乏由译者与专家学者形成的专业共同体,需求方有时很难有效甄别合格且契合作品的译者,导致人才市场匹配尚不充分。在一些国家,翻译者协会等机构能在一定程度上对从业人员进行约束,形成评价机制。

“译者资源往往掌握在编辑手中,假如编辑流动性高,译者资源也容易流失。”图茹卡诺认为,业界缺乏统一的人才资源库,导致“好书找不到译者,译者也找不到好的翻译项目”。

在出口端,翻译质量的评判则体现在专业评价与大众口碑之中。市场上对翻译质量的评估,目前主要是靠读者口碑,这在一定程度上会造成评估滞后及评价的真实性问题。而各出版社对译文质量把握的机制不同,造成出版译著的翻译水平差别很大。

贾涵斐认为,高校学者的译稿往往能够保障较高水准,但囿于高校的评价体系几乎并不认可译著,加上教学、科研、行政等工作的压力,使老师们无法投入精力于其上。

该用什么标准和尺度来衡量翻译成果,又是一道关于规范和法则的难题。译林出版社总编辑袁楠指出,“翻译标准多元化问题,会让译者陷入困境。”严复以“译事三难”名义将“信、达、雅”确立为翻译标准,林语堂有“忠、顺、美”,刘重德有“信、达、切”,许渊冲有“三美”说,钱钟书有“化境”说。“对好翻译的探究,译界内部有时候都难以统一标准。所以,有时即便译者已足够用心,也未必能获得所有读者认可。”袁楠说。

“译者和读者的相处更像一个互相磨合的过程,译者需要在长期与读者互动中把握一个度,而这个把握是流动性的。”图茹卡诺认为。

“持灯的使者”:为翻译创造良好生态

在专家看来,破题译著质量提升瓶颈,经济支持与评价考核是重要抓手。中国政法大学讲师张春阳提出,要提高译者待遇来缓解翻译人才市场“结构性失衡”的问题,“相比其他语言服务,翻译书籍的报酬相对较低,这导致很多优秀翻译不愿意参与书籍翻译工作,也不愿意花更多心思打磨译文。”

当前,许多出版机构的稿费制度已有所改变。有出版社采用版税制,也有出版机构采用底稿酬加版税的激励制度,这些变化都是近年来译著质量得到很大改善的原因。

“翻译外国著作是外语人服务社会的一部分。”对外经济贸易大学外语学院副院长姜丽提出,要提高高校对译作引入的重视程度。“国际上通行的学术评价标准主要还是关注高水平论文及学术创新,高校对译作的重视程度远远不够。”在普遍认知中,尚未把翻译归入学术研究的范畴。李伯杰认为,“当前外界对翻译的理解,总觉得翻译很容易,比研究的‘档次’低,所以缺乏足够重视。”

梁启超曾言,“故今日而言译书,当首立三义:一曰择当译之本;二曰定公译之例;三曰养能译之才”。

养能译之才,不光是培养,还需创造良好的工作环境。根据不同的专业门类,需要有针对性地评价不同类别教师的实绩、贡献、能力,避免“一把尺子量到底”。适当将翻译成果纳入教师评价体系,为专业教师的高质量译著鼓与呼,成为又一项学界关切。

面对语言科学与人工智能的深度融合,机器翻译等语言技术逐渐成为翻译行业的重要力量:科大讯飞翻译机可翻译语种超60个,百度翻译支持200多种语言互译……人工智能翻译的兴起,为传统翻译带来新的挑战。

“语言是思想和情绪的载体,一个译者是有灵魂的,机器没有”,姜丽说,“比如中国常说的‘境界’,这是机器很难理解的,译者也会有不同层次的领悟。”机器还把握不了风格,更无法揣摩丰富的意味和情感。

兼容并蓄,博学笃行。对于机器翻译,王颖冲认为,“要利用好现代技术,不能故步自封排斥,也不能完全依赖,丢了基本功和判断力。”历史上每一次文化和科技革命都离不开翻译浪潮。译者首先是学习者,然后是传播者,更应走在领域前沿。

在包容、升级的同时,仍需牢记坚守。译者要重视自身升级,在翻译原则与市场需求间寻求平衡。许渊冲将“乐之”奉为翻译的最高境界,“好上加好,精益求精,不到绝顶,永远不停”是他的态度。在各国文字里自由穿梭,在各国文学中驰骋纵横,诞生更多像许渊冲这样的好译者,需久久为功。

《光明日报》( 2021年10月24日05版)

来源: 光明网-《光明日报》

热门标签

相关文档

文章说明

本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。

热门推荐

一键复制全文
下载