欢迎来到58原创网网
更新日期:2025-08-26 22:44
写作核心提示:
写一篇关于“圣诞毛衣”主题的读书笔记作文,需要注意以下几个关键事项,以确保内容充实、条理清晰且具有深度:
1. "明确核心主题与目标读者:" "核心主题:" 首先要明确你读的这本书(或文章)中,“圣诞毛衣”扮演了什么角色?它仅仅是背景设定、情节线索,还是象征着更深层次的情感、家庭关系、个人成长、社会观念、传统习俗、性别表达、代际沟通等?你的读书笔记作文要聚焦于这个核心主题。 "目标读者:" 考虑你的读者是谁?是老师、同学,还是对这本书或这个主题感兴趣的普通读者?这将影响你写作的侧重点、语言风格和深度。
2. "深入阅读与筛选信息:" "仔细阅读:" 不要满足于浅尝辄止,要反复阅读与“圣诞毛衣”相关的段落,理解其具体情节、描写、对话等。 "筛选关键点:" 从书中筛选出与“圣诞毛衣”紧密相关的、最有代表性的内容。这可能包括: 关于圣诞毛衣的设计、颜色、材质、工艺的描述。 谁织了毛衣?为什么织?织的过程中发生了什么? 毛衣被谁收到?收到时的反应和感受如何? 毛衣
还记得《BJ单身日记》中穿着圣诞丑毛衣的马克·达西吗?这种让BJ受不了的丑毛衣,如今已经成为西方人过圣诞不可缺少的必备单品了。从众人厌弃到人见人爱,圣诞丑毛衣是如何实现华丽逆袭的呢?
图片来源:Boredpanda网站
Move over twinkling fir trees and wreaths, eggnog, stockings and the office secret Santa -- there's a new kid in town. Over the last decade the ugly Christmas sweater has firmly embedded itself in yuletide culture.
闪闪发光的圣诞树、圣诞花环、蛋酒、长袜和办公室里的秘密圣诞老人——如今又多了个新成员。过去十年来,圣诞丑毛衣已经深深根植于圣诞文化当中。
yuletide: adj. 圣诞节期的
You know the one. It's a wooly pullover, usually in different shades of red, white and green, and with at least one Christmas-inspired motif on it -- a snowman, tinsel, a reindeer or candy canes. Extra points if it features 3D pom-pom or jingle bells.
你知道的,圣诞毛衣就是那种红白绿的毛绒绒的套头衫,毛衣上至少包含一种圣诞主题装饰图案:雪人、金属亮片、驯鹿或拐杖糖。如果毛衣上有立体绒球或铃铛还能加分。
The garment has quickly become an essential part of the holidays, ubiquitous as Christmas lights and wrapping paper. It's obnoxious and tacky, but also fuzzy and kind of wholesome.
这种毛衣很快就成为圣诞节的重要组成部分,和圣诞彩灯、包装纸一样无处不在。丑毛衣看起来讨厌又俗气,但是软绒绒的有益身心。
It took some time for the UCS to find its place in the pantheon of Christmas fundamentals, however.
不过圣诞丑毛衣是花了好些年才在圣诞节立住脚跟的。
pantheon: n. 万神殿;名流群
Christmas-themed pullovers started making an appearance in the 1950s, a nod perhaps to the holiday's growing commercialization. Initially referred to as "Jingle Bell Sweaters," they weren't as garish as today's iterations, and found little popularity in the market.
圣诞主题套头毛衣是在20世纪50年代开始出现的,也许是圣诞节商业化日益浓重的产物。最初被叫作“铃铛毛衣”,花色没有现在的圣诞丑毛衣这般艳丽,在市场上也不受欢迎。
It wasn't until the 1980s that the item hit the mainstream. The shift came thanks to pop culture and comedies, with goofball dad characters like Chevy Chase's Clark Griswold in "National Lampoon's Christmas Vacation" turning the holiday sweater into an uncomely but endearing expression of cheer. Snowflake-emblazoned sweaters weren't considered cool, but they radiated yule, and were sported at office parties and on Christmas Day.
直到20世纪80年代,圣诞丑毛衣才成为市场主流。这要感谢流行文化和喜剧,《疯狂圣诞假期》中切维·切斯饰演的克拉克·格里斯沃尔德这样的傻瓜老爹角色将圣诞丑毛衣转变成了丑萌的欢乐源泉。用雪花装饰的毛衣虽然不酷,但是充满圣诞气氛,办公室派对和圣诞节都有人穿。
The resurgence didn't last long. In the 1990s the Christmas sweater faded in popularity; it was something only your unfashionable older relatives would ever think of wearing or gifting. By the turn of the new millennium, the item was widely considered an eyebrow-raising sartorial mishap.
这一复兴潮流没持续多久。20世纪90年代圣诞毛衣热度退去,只有落伍的老年亲戚才会想穿这种毛衣或当礼物送人。到2000年左右,圣诞丑毛衣被普遍视为一种令人侧目的没品衣着。
Think of 2001's "Bridget Jones's Diary," in which Colin Firth's Mark Darcy turns to greet Bridget (Renée Zellweger) at a family party wearing an unattractive knitted garment featuring a giant red-nosed reindeer. Bridget is horrified. So were you, probably, if you watched it in the cinema. But you probably also smiled. Such is the heartwarming power of the UCS.
想想2001年的《BJ单身日记》,影片中科林·费尔斯饰演的马克·达西在家庭聚会中穿着一件绣着红鼻子大驯鹿的丑毛衣和布丽吉特(蕾妮·齐薇格饰演)打招呼。布丽吉特大为惊骇。你很可能也是这个反应,如果你在电影院看这部电影的话。不过你可能还笑了。这就是圣诞丑毛衣的暖心魅力。
图片来源:豆瓣
The early 2000s also saw new life breathed into this now holiday staple. According to the "Ugly Christmas Sweater Party Book: The Definitive Guide to Getting Your Ugly On," Christmas sweater parties started kicking off just around the time Bridget was recoiling at Darcy's outfit.
本世纪初,圣诞丑毛衣又焕发了新生。根据《圣诞丑毛衣派对手册:穿上丑衣服的权威指南》,圣诞毛衣派对大约就是在布丽吉特因为达西的毛衣而退避三舍时开始流行起来的。
The first so themed get-together took place in Vancouver, British Columbia, in 2002, said Brian Miller, one of the book's authors and founder of online shop UglyChristmasSweaterParty.com, in a phone interview. "It's hard to say what triggered the change in perspective, but I think that the moment someone wore the garment in a humorous way, people started seeing the comic side of it, and thinking 'this thing at the back of the closet could be fun, instead of something awful that nobody wants'," he said.
该书的作者之一、网店“圣诞丑毛衣派对”创始人布莱恩·米勒在一次电话访谈中称,第一个圣诞毛衣派对于2002年在加拿大不列颠哥伦比亚省的温哥华举行。“很难说是什么引发了人们对丑毛衣看法的改变,但我认为在有人为了幽默而穿上圣诞丑毛衣的那一刻起,人们开始看到这种毛衣喜感的一面,并认为在衣柜深处放一件丑毛衣会是挺好玩的一件事,而不再把丑毛衣看成没人要的糟糕东西。”
The popularity of the ugly sweater snowballed from there.
从此以后,圣诞丑毛衣越来越流行。
Over the following decade, the festive knit evolved into "a new holiday tradition," as Miller described it. "It became our generation's mistletoe," he added. "Which is pretty remarkable, when you think about it."
根据米勒的描述,在接下来的十年内,圣诞丑毛衣演变成了“一种新的节日传统”。他补充道:“它成了我们这一代人的槲寄生,想到这里还是挺令人惊叹的。”
Fast-fashion giants like Topshop and high-end retailers like Nordstrom began filling their shelves and sites with gaudy designs each holiday season. Vintage stores and the Salvation Army capitalized on the trend by upping their stocks of fuzzy snowmen and dancing Santa pullovers. Even the fashion pack came around. In 2007, Stella McCartney released a polar bear-themed sweater. Givenchy followed in 2010.
Topshop等快时尚巨头和诺德斯特龙百货等高端零售商开始在每个圣诞季推出艳丽的设计。古董店和救世军利用这股潮流增加了毛绒雪人和跳舞圣诞老人的套头毛衣库存。就连主流时尚品牌也开始吹复古风。2007年,斯特拉·麦卡特尼发布了一款北极熊主题的毛衣。纪梵希也在2010年推出圣诞丑毛衣。
2012 was a turning point for the ugly sweater craze. UK charity Save the Children launched Christmas Jumper Day, a fundraising event encouraging people to don their most cringeworthy sweaters. British newspaper The Telegraphdescribed the item as "this season's must-have," while theNew York Timesreported on ugly Christmas sweater-themed runs, pub crawls and specialized e-tailers booming across the States. Concurrently, the knits began showing more tinsel, bells and wacky details, reaching peak kitsch.
2012年是这股丑毛衣热潮的转折点。英国慈善机构“救救孩子”发起了“圣诞毛衣日”,这项筹款活动鼓励人们捐出自己最尴尬的毛衣。英国《每日电讯报》将圣诞丑毛衣描述为“本季必备”,《纽约时报》则对圣诞丑毛衣主题的跑步、串酒吧和美国遍地开花的定制电商进行了报道。与此同时,毛衣上的金属亮片、铃铛和古怪细节越来越多,达到了俗气的巅峰。
kitsch: n. 低俗艺术作品;廉价粗俗的东西
图片来源:新华社
Celebrities, from Taylor Swift to Kanye West embraced the trend, too. Late night talk show host Jimmy Fallon even started running a regular segment called "12 Days of Christmas Sweaters," which still airs today.
从泰勒·斯威夫特到坎耶·维斯特等多位名人也投身这一潮流。深夜脱口秀主持人吉米·法伦甚至为节目增加了一个名为“圣诞毛衣12天”的固定环节,到今天还在播出。
If anything, the rise of social media has only heightened the 'It' status of the ugly sweater. Today, we compete to show off our Christmas-sweater love on Instagram, while anyone from mass retailer Target to fast food chain Red Lobster (whose UCS features a pocket to keep food warm), and more fashion houses offer their own versions of the garment.
在社交媒体的推波助澜下,丑毛衣进一步坐稳了圣诞时尚单品的位子。如今我们争相在Ins上秀出我们对圣诞毛衣的热爱,从零售业龙头Target到快餐零售商红龙虾(他们家的圣诞丑毛衣有一个能给食品保温的口袋),还有更多时尚品牌都推出了自己的丑毛衣。
"When I attended my first Ugly Sweater Party in the early 2000s, I would have never anticipated the garment would take off like this," Miller said. "Although it's easy to see why: ugly knits can be worn by anyone -- from my daughter at her school's ugly sweater contest to office workers at their end of year party. They're democratic. And they're a lot of fun. Christmas can be quite stressful -- wearing something ridiculous can help take the pressure off."
米勒说:“我在2000年初期参加第一个丑毛衣派对时,我怎么也想不到这种毛衣会火成这样。不过原因也是显而易见的:丑毛衣任何人都能穿——从穿着它参加学校丑毛衣比赛的我女儿,到参加年会的上班族。丑毛衣很大众。丑毛衣也很有趣。在倍感压力的圣诞季,穿可笑的衣服有助于减轻压力。”
democratic: adj. 民主的;民主政治的;大众的
英文来源:CNN
翻译&编辑:丹妮
来源:中国日报网
《时尚勘察队》聆听时尚潮流趋势,分享日常搭配技巧,吐槽奇葩流行单品,追踪本地艺术活动。一切时尚追踪,尽在时尚勘察队!
《时尚勘察队》周四下午4:35直播,周一晚上7:40重播
Hello 大家好 欢迎收听和阅读本期的时尚勘察队,我是Carrie。
天气寒冷了起来,毛衣外套羽绒服也都该准备起来了,商场街道的店铺里,秋冬装也都上了架。接下来的11月,各种节日都纷纷而来,所以我们这一期呢就要先讲一下毛衣这个保暖且时尚的单品有什么故事啦。
毛衣的历史非常的久远,人类在原始生活中利用树叶、兽皮来蔽体,在渔牧生活中结网捕鱼,这就运用编织的技法,随著文明的演进与科技的发展,人类研发出了多种化学纤维、矿物纤维,使生活更加舒适便利了,所以最早的手编毛衣,应该出自古代游牧部落的牧羊人之手。由于天气恶劣,牧羊人想方设法将手里的毛线结成一个片片,一个可以裹在身上御寒的东西,绕来绕去,于是创造了编制毛衣的方法,于是,便有了后来的毛衣。
二十世纪,英国上流社会中开始流行各式各样优雅的运动,既保暖又使人运动自如的毛线衣开始在贵族中受宠。
这种“V领”毛衣也被称为板球毛衣。最初板球毛衣是在英国板球场上穿起来的,大大的V领及张力使人们在运动时不受束缚,而且还能内搭衬衫穿,是为运动而生的服饰。之后很快又被网球和高尔夫球玩家们相中并广泛流行起来。
还要提一个十分有趣的毛衣款式,那就是节日限定的圣诞节丑毛衣了。这些带有圣诞节庆图案的毛衣应该自从毛衣诞生之初便存在,但是真的让圣诞毛衣流行起来,还是在上世纪80年代。英国主持人和美国歌星、谐星等在圣诞期间的电视节目上穿着带有圣诞图案的毛衣,使得这些毛衣迅速在英美两国流行开来。
这些花花绿绿的毛衣最初都是作为“长辈亲手编织的充满爱心的圣诞礼物”出现的。因此它们难免造型稚拙,色彩鲜艳,毛衣上那些麋鹿、圣诞老人、雪人、铃铛甚至戴着圣诞帽的小动物也难免看起来夸张和具有喜感。
众多热爱圣诞毛衣的国家中,最先锋的依然是伦敦时装周和最具有自嘲和反讽精神的英国人了。去年圣诞节来临之际,英国皇室就发出了圣诞毛衣合影。纽约也有丑毛衣比赛,荷兰的阿姆斯特丹还举办过丑毛衣赛跑比赛呢。
在所有毛衣款式中,最具挑戰性也最能穿出时尚感的就非高领毛衣莫属了,但是这种毛衣因為会將脖子整個覆蓋住,一不小心就會顯得臉腫。所以我们要选择高领毛衣的时候有兩应对方式,一种是发型的改变,將髮藏進高領毛衣內,再稍微向外拉出一些,這樣不但修飾臉型又能保暖。在一种方式就是选择不那么紧身的高领毛衣,选择大领子的高领,可以既保持高领毛衣的效果,又能露出脖子不会显得过于臃肿。
冬天这么冷,穿的往往会很厚,想要既保暖又时尚的你也可以选择长大衣和毛衣搭配,总之呢时尚第二,保暖第一啦!
《时尚勘察队》
主播 Carrie
点击【阅读原文】可在线收听更多精彩广播
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。