欢迎来到58原创网网
更新日期:2025-09-03 17:28
写作核心提示:
写一篇关于《橡树之梦》的读书笔记作文,需要注意以下几个关键事项,以确保你的笔记既有深度,又能清晰地表达你的阅读感悟:
1. "明确笔记/作文的目的和读者对象:" "是个人阅读记录,还是用于课堂分享/作业?" 这决定了内容的详略和侧重点。个人笔记可以更随意、更深入地记录个人想法;而用于分享或作业的作文则需要更结构化、更清晰、更具条理。 "读者是谁?" 是老师、同学,还是其他对这本书感兴趣的人?了解读者有助于你选择合适的语言风格和表达深度。
2. "仔细阅读并做好基础记录:" "精读而非泛读:" 读书笔记需要你对书有较深的理解。不仅要读懂故事情节,更要关注人物塑造、主题思想、语言特色、结构安排等。 "记录关键信息:" "情节梗概:" 简要梳理主要故事脉络,但不必逐字复述。 "人物分析:" 关注主要人物的性格特点、命运轨迹、内心变化以及人物之间的关系。 "主题思想:" 思考作者想要通过故事表达什么?书中探讨了哪些人生哲理、社会现象或情感主题? "关键场景/细节:" 记录让你印象深刻、感触深刻的场景、
大思英语睡前故事为孩子们提供更多的听力输入内容。每一个小故事都是一段精彩的旅程,不但可以帮助孩子们磨出“英语耳朵”,还能陪伴孩子进入甜美的梦乡。配合大思英语正式课程,每天坚持听力输入,学好英语不再难。建议家长每晚在孩子睡觉前,打开当天的睡前故事,和孩子共享这段美好时光。
今天,我们要讲的小故事是《老橡树的最后一个梦》,一起来听吧!
每天一个英语小故事磨耳朵
家长辅导
Once upon a time, there was a large (大的) oak tree in the forest.
从前,森林里有一棵大橡树。
This oak tree was very old.
这棵橡树已经很老了。
One day during the hot summer, a mayfly (蚍蜉) flew by and alighted on aleaf (叶子)of the oak tree.
在一个炎热的夏日,一只蜉蝣飞过并落到一片橡树叶子上。
"Mayfly,you must be so sad."
“蜉蝣,你一定很伤心。”
"Why?"
“为什么呢?”
"You get to live only one day." The oak tree felt sorry for the mayfly.
"你只能活一天。"橡树对蜉蝣感到很惋惜。
Mayfly asked, "Don't you live for one day?"
蜉蝣问,"难道你不是只活一天吗?"
"No,I live much longer than you do."
“不是的,我比你活得要久得多。”
The mayfly nodded and asked: "Really? Then, are you happy now?"
蜉蝣点点头问:“真的吗?那么,你现在幸福吗?”
"Yes,I am very happy." replied the oak tree.
“是的,我很幸福。”橡树说。
Then the mayfly smiled and said:"I am very happy, too. Although I get to live only one day, it doesn't matter."
然后,蜉蝣笑着说:“我也很幸福。虽然我只能活一天,但没有关系。”
“You get to live much longer than I do, but we are both happy, aren't we?" The oak tree and the mayfly kept on talking to each other.
“你虽然比我活得长得多,但我们都很幸福,不是吗?”橡树和蜉蝣不断的互相交谈。
Eventually (最后), the mayfly leaned on the oak tree and fell asleep.
最后,蜉蝣靠在橡树身上睡着了。
"Mayfly!"The oak tree called the mayfly, but the mayfly did not respond (). It had died.
"蜉蝣!"橡树叫蜉蝣,但蜉蝣没有回应。它已经死了。
"Mayfly,have a happy dream." The oak tree blessed the mayfly for the last time.
“蜉蝣,做个好梦。”橡树最后一次祝福蜉蝣。
Many weeks then passed. Spring, summer and fall went by, and winter came.
过了许多个星期,春天,夏天,秋天过去了,冬天来了。
Finally,the long-awaited day of Christmas came.
终于,期待已久的圣诞节到来了。
The oak tree wanted to rest now.
现在橡树想好好休息一下了。
The oak tree had a dream on Christmas day.
在圣诞节那天橡树做了一个梦。
In it, pretty flowers were abundant and butterflies were flying in a green forest.
梦里,美丽的鲜花盛开了,蝴蝶在绿色的森林里飞舞着。
In this dream, the oak tree met the mayfly.
在这个梦里,橡树还看到了蜉蝣。
The mayfly said: "Come play here. It is such a happy place."
蜉蝣说:"来这里玩吧。这是一个非常快乐的地方。"
The oak tree was very pleased indeed to see the mayfly.
橡树很高兴去见蜉蝣了。
While the oak tree was sleeping, its roots were cut.
橡树渐渐沉睡了过去时,它的根也被砍了。
It was time for the oak tree to die.
橡树的寿命也到头了。
The oak tree went to a happy world .
橡树去了一个幸福世界。
作者:高 昌(《中华诗词》杂志主编、中国作协诗歌委员会委员)
沈尹默先生在《月夜》中写道:“霜风呼呼地吹着,月光明明地照着。我和一株顶高的树并排立着,却没有靠着。”这里表达的是诗人的精神独立意识。比沈先生晚了半个多世纪的女诗人舒婷在《致橡树》中说:“我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。”同样表达了平等人格和独立风骨。这种人格尊严和精神觉醒,分别出现在五四初期和改革开放前期,同样让人们感受到思想解放的激情震撼。
在舒婷另一首名诗《神女峰》中,人性审视和历史反思的意蕴表达得更加强烈。这些诗句以反传统的姿态兀立诗坛,但字里行间却洋溢着浓郁的古典韵致,唤起读者关于传统的联想和思考。
很明显,舒婷的《神女峰》和战国宋玉笔下的巫山神女传说,有着千丝万缕的时空联系。唐代元稹的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,用的也是巫山神女的典故。仔细品味舒婷《神女峰》的诗句,比如“美丽的梦留下美丽的忧伤,人间天上代代相传。但是,心真能变成石头吗?为眺望远天的杳鹤,错过无数次春江月明”等等,就会发现,其中心意象也是来自这一神秘传说。其优美的抒情母题,和唐代元稹的《离思》是出自同一人文血脉的。不同之处,只是舒婷巧妙地“反其意而用之”。
舒婷在《神女峰》的结尾,写了两行非常著名的诗句:“与其在悬崖上展览千年,不如在爱人肩头痛哭一晚。”这两句诗有着浓酽的古典色泽和传统芬芳,我们在古代诗歌史册上可以找到不少历史回响——
南北朝沈约《咏檐前竹诗》:“得生君户牖,不愿夹华池”,意思是说,宁肯像竹子一样生长在爱人窗前,也不愿加入华池岸边喧闹的风景。另一位南北朝诗人鲍照,在《拟行路难》中说:“宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤”,意思是说,宁愿和爱人像小鸭子一样在平凡生活中双憩双飞,也不愿意在神圣的名目下,功利地做一只孤独的云间飞鹤。舒婷《神女峰》的诗歌精神,和这些来自前人笔下的古典情怀确实是一脉相通的。
元稹在《古决绝词》中说:“乍可为天上牵牛织女星,不愿为庭前红槿枝。七月七日一相见,相见故心终不移。那能朝开暮飞去,一任东西南北吹。”宋代杨万里《再和云龙歌留陆务观西湖小集且督战云》:“老夫不愿万户侯,但愿与君酒船万斛同拍浮。”宋代许棐《花愿》:“不愿随风趁蝶飞,愿就枝头抱香死。”舒婷《神女峰》的现代主旨,与如此这般的唐宋诗意竟也是非常接近了。
和《神女峰》最像的还是明代袁宏道的《浪歌》:“朝入朱门大道,暮游绿水桥边。歌楼少醉十日,舞女一破千钱。鹦鹉睡残欲语,花骢蹄健无鞭。愿为巫峰一夜,不愿缑岭千年。”结尾两句翻译成白话文,其实就是“宁肯在爱人肩头痛哭一晚,也不愿在悬崖上展览千年”。
以上几首古典例诗的作者,均是男性诗人。舒婷作为女性诗人发出的心灵呐喊,与古往今来的男性诗人的吟唱相比,别有一种时代感和沧桑感,更加动人和醒目。女性意识的觉醒呐喊、独立人格的时代光芒,都使女诗人笔下的这些汉字,更多了一些哲思魅力和激情风骨。
舒婷这一代诗人当时写的“朦胧诗”,被一些学者误以为是在刻意颠覆古典传统,认为他们只是强调向西方学习,进行横的移植,却不知道其中的代表性诗人也是植根在深厚的古典诗学沃土中,在有意或无意地进行着竖的承继。
舒婷在《祖国啊,我亲爱的祖国》中说“我是你簇新的理想,刚从神话的蛛网里挣脱。我是你雪被下古莲的胚芽……是绯红的黎明正在喷薄”,我们古典诗词的美丽基因,融汇在代代承传的文化血脉里。这古老传统其实也像是“雪被下古莲的胚芽”,无论隔着多么悠久的时光,总是要萌芽,要开花,要吐露心底的所有芬芳。舒婷的《神女峰》,就是一个鲜明的例证。
《光明日报》( 2022年08月12日16版)
来源: 光明网-《光明日报》
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。