欢迎来到58原创网网

格策美文教你学写《蜜蜂和苍蝇读后感》小技巧(精选5篇)

更新日期:2025-09-08 13:56

格策美文教你学写《蜜蜂和苍蝇读后感》小技巧(精选5篇)"/

写作核心提示:

写一篇关于“蜜蜂和苍蝇”的读后感作文,需要注意以下几个关键事项:
1. "明确“读后感”的性质:" "核心是“感”":这篇作文的重点不是复述关于蜜蜂和苍蝇的故事或知识(比如它们的外形、习性、益处与害处等),而是你在了解或思考了蜜蜂和苍蝇之后,产生的"个人感受、思考、联想或启发"。 "必须有“读”的依据":即使没有一本具体的书叫《蜜蜂和苍蝇》,你的“读”可以是对科普文章、绘本、纪录片、课本知识、甚至是对自然现象的观察和思考的回顾。你需要明确你“读”了什么,或者基于什么“信息”产生了感想。
2. "深入理解蜜蜂和苍蝇的象征意义或启示:" "超越字面意义":蜜蜂和苍蝇虽然都是昆虫,但它们常常被用来象征不同的品质、行为或人生哲理。 "蜜蜂":通常象征勤劳、团结、奉献、积极向上、创造美好(如蜂蜜)、秩序井然。 "苍蝇":通常象征懒惰、散漫、破坏性、令人厌恶、只关注腐臭、随波逐流。 "寻找对比和联系":思考两者之间的"对比"(勤劳 vs 懒惰

哲理故事:蜜蜂与苍蝇

倘若你将六只蜜蜂与同等数量的苍蝇一同置入一个玻璃瓶内,随后把瓶子平放,让瓶底朝向窗户,那么会出现何种情形呢?

你会目睹,蜜蜂持续不懈地试图在瓶底寻觅出口,直至它们精疲力竭、倒地毙命或者饿死;而苍蝇却能在不到两分钟的时间里,穿越另一端的瓶颈,尽数逃逸。实际上,正是源于蜜蜂对光亮的钟爱,源于它们的所谓智力,才致使其走向灭亡。蜜蜂笃定,囚室的出口必定处于光线最为明亮之处;它们周而复始地重复着这种看似合乎逻辑的行为。对于蜜蜂而言,玻璃宛如一种超自然的神秘事物,它们在自然界中从未遭遇过这种突然无法穿透的“大气层”;并且它们的智力越高,这种奇异的障碍就愈发显得难以接受和理解。

那些看似愚笨的苍蝇则对事物的逻辑全然不在意,丝毫不为亮光所吸引,只是四处乱飞,结果却误打误撞交上了好运;这些头脑简单者总是能在智者消亡的地方顺利获救。故而,苍蝇最终得以发现那个恰如其分的出口,进而获取自由与新生。

上述所讲的故事并非寓言,而是美国密执安大学教授卡尔·韦克转述的一个精妙实验。韦克是一位声名卓著的组织行为学者,著有《组织的社会心理学》等著作。韦克总结道:“此事表明,实验、持之以恒、尝试错误、冒险、即兴发挥、探寻最佳途径、迂回前行、应对混乱、避免刻板以及随机应变,所有这些都有助于应对变化。”他进一步指出:“我从大企业中所领悟到的最为重要的事情,便是当每个人都遵循规则时,创造力便会被扼杀。”这里的规则也就是瓶中蜜蜂所坚守的“逻辑”,而坚守的结局便是死亡。

已有不止一家大企业前往IDEO取经。它们急切地想知晓,怎样才能让自身变得更具活力、更富创造性?这样的问题之所以如此紧迫,是因为管理模糊性、管理不确定性、管理变革,已然成为当今企业面临的首要任务。不确定性已经并且将长期成为折磨企业的一种“慢性疾病”:例如,许多公司已停止印发组织结构图,因为它几乎刚一出炉就会过时。在高科技企业,人人都明白,哪怕仅仅预测几个月后的技术趋势,也是一件浪费时间的徒劳之事。倘若你对混沌理论稍有了解,便会明白世界既不可知,也不可预测。

过去的企业犹如一艘悠然自得的豪华游轮,而如今的企业则好似在波涛汹涌的大海中飘摇的一只独木舟。但如此表述并非是要怂恿我们保持对世界的悲观态度。韦克的观点是,应对不确定性的方法,是在瞬息万变的时刻赋予事物以合理性,就如同上述实验中的苍蝇那般。这意味着,面对日益复杂的世界,倘若你想让其变得合理(sensemaking),就必须具备随机性的智慧而非教条式的智慧。

蜜蜂和苍蝇(卢胜建译自白俄罗斯语)


从前,有一只蜜蜂和一只苍蝇。蜜蜂从早到晚在草地上飞翔,采集花蜜。而那只苍蝇只是喜欢吃花蜜。凡是森林里散发花蜜味道的地方,就有它的踪迹。凡是没有听说过有花蜜的地方,那只苍蝇甚至连一会儿都不情愿待。

一天,苍蝇在绿草地上坐下休息。太阳晒得苍蝇暖洋洋的,微风轻抚。周围百花争艳,活泼的马儿跳跃着,鸟儿在空中唱着歌。

苍蝇想:“在世上活着真好!”想着想着,就睡着了。

这时候,那只蜜蜂在草地上飞过。飞着,嗡嗡叫着,正往蜂房搬花蜜呢。花蜜沉重极了,以至于这个可怜的家伙呻吟起来。

苍蝇被吵醒了,朝蜜蜂嚷了起来:

“喂,你这个没出息的!别在我耳边呻吟了,还让不让我睡觉!”“

“对不起,”蜜蜂说,“我采的花蜜太多了,累得直哼哼。”

“哈哈!” 苍蝇笑了起来,“你采了那么多花蜜,而自己恐怕还饿着肚子呢——你太瘦了,简直是一堆骨头……”

“是呀!” 蜜蜂, “花蜜是我们蜜蜂采的,可我们自己很瘦削。”

“你们为什么那么瘦呢?你们有花蜜,你们有蜂房呀......”

“因为我们采蜜不只是为了自己,而是为了我们的子女,以及给我们盖房子照料我们的主人。”

“慢着,慢着,”苍蝇说, “我完全不明白你的意思:怎么能为别人采蜜呢?我们苍蝇可不那样做。我们只吃现成的花蜜。”

“呀!”蜜蜂挥了挥翅膀, “我没时间和你聊天了,要尽快赶回家,赶紧给孩子们煮花蜜粥。”

“你哪里来的花蜜粥?”

“就用我带着的花蜜呀。“

“怎么送去呢?”

“坐上马车,坐上雪橇,把花蜜抱在怀里就回去了。“

蜜蜂嗡嗡叫着,飞向自己的蜂房。

http://dzietki.org/article/cms_view_article.php?aid=61&sid=f5df0861f5f18f8720fcbc90a6d34f00


Пчала і муха

Жылі-былі пчала і муха. Пчала з ранку да вечара па лугах лятала, мёд зьбірала. А муха мёд толькі есьці любілі. Дзе мёдам запахне, там і яна. А дзе мёду не чуваць, там муха ня хоча нават пераначаваць.

Аднаго разу прысела муха адпачыць на зялёным лузе. Сонейка муху прыгравае, лёгкі ветрык абвявае. Кругом кветкі цьвітуць, шустрыя конікі скачуць. У небе птушкі песенькі сьпяваюць.

Задумалася муха: як добра на сьвеце жыць!

Думала-думала, ды задрамала.

А ў гэты час над лугам пчала пралятала. Ляціць, гудзе, мёд у вулей нясе. Цяжка ёй, аж стогне небарака.

Прахапілася муха ды як закрычыць на пчалу:

— Ах ты сякая-такая! Чаго тут над вухам стогнеш, мне спаць не даеш!

— Выбачай, — сказала пчала. — Я шмат мёду нясу, дык і стагну.

— Ха-ха, — засьмяямлася муха, — шмат мёду нясеш, а сама, нябось, галодная: вунь якая худая — адны косьці...

— Праўда, — адказвае пчала, — мы, пчолы, зьбіраем пуды, а самі худы.

— А чаму ж вы худы? І мёд у вас, і вашчына ў вас...

— Дык жа мёд мы зьбіраем ня толькі для сябе, а і сваім дзеткам, і гаспадару, які нам хату зрабіў, даглядае нас.

— Чакай, чакай, — кажа муха, — я нешта не зусім цябе разумею: як гэта можна зьбіраць мёд для іншых? Мы, мухі, так не робім. Мы толькі гатовага мёду шукаем.

— Ат, — замахала крыльцамі пчала, — няма мне калі з табой гаманіць: трэба хутчэй дадому сьпяшацца, мядовую кашку дзеткам варыць.

— А дзе возьмеш ты мядовую кашку?

— На сябе вязу.

— У чым?

— У вазку, у палазку і за пазушкай.

Загула пчала ды паляцела ў свой вулей.

热门标签

相关文档

文章说明

本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。

热门推荐

一键复制全文
下载